Ca voda prin loboda

    Expresia “ca voda prin loboda” desemneaza o situatoe in care o persoana (sau un animal) trece printr-un loc nestingherit. De exemplu, un satean trece prin lanul de porumb al cuiva “ca voda prin loboda”. Sau un hot a trecut prin casa cuiva “ca voda prin loboda”. Sau alte exemple.

    V-ati gandit cum a aparut aceasta expresie? Ca nu-mi inchipui ca Voda avea plantatie de loboda prin preajma palatului 🙂

    LÓBOD//Ă ~e f. 1) Plantă erbacee care creşte pe marginea drumurilor şi în semănături. ♢ A se plimba (sau a umbla) ca vodă prin ~ a umbla îngâmfat şi fără griji, crezându-se persoană importantă. 2) Plantă erbacee cu frunze de culoare galbenă sau roşie, comestibile. / (DEXONLINE)

    Am sta si m-am gandit ca expresia poate proveni din slavona.

    VODA este apa. Se pronunta VADA sau VODA, in functie de zona. “Ca apa prin loboda” pare mai credibila expresie. Dar nu suficient. Dar daca nu este “prin loboda” ci “s loboda”, asica “sloboda” ?

    slóbod (-dă), adj. – Liber. – Megl. slobod. Sl. svobodŭ, prin intermediul bg., slov. sloboden, sb. slobodan (Miklosich, Slaw. Elem., 44), cf. mag. szabad. – Der. slobozi, vb. (a elibera, a pune în libertate; a dezlega, a lăsa; a autoriza, a permite; a ierta, a absolvi; a descărca o armă de foc; refl., a se elibera; refl., a da drumul, a lăsa să cadă; refl., a se pripi, a se năpusti; refl., a ejacula), cf. sl. svoboditi, sb. sloboditi; slobozenie, s.f. (DEXONLINE)

    Iar expresia ar fi: “ca apa lasata sa curga”.

    1 COMENTARIU

    1. Interesanta alaturarea loboda- svabodnaia.Posibil.Eu cred ca-i vorba de apa si de loboda.Apa nu prea sta pe frunzele de loboda(loboda in rusa).Originea cred ca-i lipoveneasca. La fel ca si Cerna-voda,numita dupa vechiul Kara-su.Ambele inseamna acelasi lucru.Numele a ramas,apa nu mai este,s-a scufundat si curge in subteran.Multa sanatate .